Википедия:Портал сообщества
[дакьин дуван] Лакский викификатор
Нужна облегчённая версия викификатора для [[:lbe:|лакского раздела Википедии]]. Думаю, бо́льшую часть функциональности викификатора оттуда можно убрать (разве что кавычки оставить), но очень нужно добавить функцию автоматической замены единиц в тексте на заглавные i (I).
Нужно это для того, чтобы поддержать носителей лакского языка, которые привыкли набирать вместо «палочки» простую единицу (что удобно, не надо переключать раскладки), и чтобы делать лакские тексты всё-таки похожими на то, как они должны выглядеть. Заодно кроме единиц можно заменять и латинскую l (её иногда тоже пишут вместо палочки).
В Юникоде есть символ для палочки, но на него лучше не заменять, потому что он плохо отображается пока по шрифтам. По печатным текстам чисто внешне палочка — это заглавная латинская i.
Важно, чтобы заменялись не все единицы на I, а только единицы в словах. С регулярными выражениями это должно быть несложно сделать. Слова могут начинаться с палочки, содержать её в середине и в конце; поэтому более строгих правил не сформулировать.
Временный администратор лакского раздела — Участник:Yaroslav Blanter. Он может вставить получившийся код в интерфейс.
Получившийся викификатор мог бы пригодиться и в других разделах на языках, использующих «палочку». От имени участников проекта ru:ВП:П:МР заранее спасибо. Amikeco 15:28, 16 ноября 2007 (UTC)
- Думаю, можно было сразу дать ссылку на статью ru:Лакский язык. Если я правильно понял, заменяться должны сочетания
К1 к1 П1 п1 Т1 т1 Х1 х1 Ц1 ц1 Ч1 ч1. Непонятно с одинокойI— есть и такая буква? Её ведь саму по себе от 1 не отличишь. Возможно придётся сделать скрипт диалоговых замен, когда неясные случаи показываются пользователю с подтверждением да/нет (как например проверка орфографии во многих программах). В общем, хотелось бы больше информации о языке, какие именно уже существующие в Викификаторе замены можно оставить, и я вполне могу написать такой скрипт. P.S. Предлагаю дальнейшее обсуждение куда-нибудь перенести, например в [[:lbe:]] ∴ AlexSm 19:54, 16 ноября 2007 (UTC)- Собственно, смотрите здесь примеры текстов; а здесь — http://forum.k1urh.ru/viewtopic.php?t=3 — есть даже самоучитель в djvu, в котором можно найти какие-то ещё ответы, а также словари.
- Одинокая 1 действительно кажется проблемной, но, насколько я представляю, в сев.-кавк. языках она может быть только перед гласной и не может быть сама отдельным словом — это сокращает число сочетаний. Как я понял, в лакском 1 не означает звука, встречается только в сочетаниях с согласными, поэтому её обработку реализовать в этом разделе не нужно вообще (но для других кавказских разделов это могло бы понадобиться; вот примеры из кабардино-черкесского языка: [1], [2]). Amikeco 04:15, 17 ноября 2007 (UTC)
- Одиноко используемой I в лакском языке нет. Еще я где-то встречал, как лингвисты называют эту палочку, но не могу найти. --Barkalik 20:15, 8 декабря 2007 (UTC)
- Прошу прощения, я почти забыл про эту дискуссию. Только просьба не предлагать мне тексты, а давать конкретные рецепты. Значит всё-таки простая замена в сочетаниях
К1 к1 П1 п1 Т1 т1 Х1 х1 Ц1 ц1 Ч1 ч1«1» на «I»? Тогда достаточно скопировать ту часть ru:MediaWiki:Common.js, которая вызывает Editpage.js, скопировать ту часть ru:MediaWiki:Editpage.js, которая добавляет Викификатор (плюс другие полезные функции тоже можно оставить), потом скопировать ru:MediaWiki:Wikificator.js, добавить в негоtxt = txt.replace(/([КкПпТтХхЦцЧч])1/g, '$1I')и возможно выбросить что-то лишнее. P.S. Уберите из MediaWiki:Edittools лишнее, например [Участник:] и многие шаблоны тут все равно не работают ∴ AlexSm 19:26, 14 декабря 2007 (UTC)
- Прошу прощения, я почти забыл про эту дискуссию. Только просьба не предлагать мне тексты, а давать конкретные рецепты. Значит всё-таки простая замена в сочетаниях
- Одиноко используемой I в лакском языке нет. Еще я где-то встречал, как лингвисты называют эту палочку, но не могу найти. --Barkalik 20:15, 8 декабря 2007 (UTC)
[дакьин дуван] Betawiki: better support for your language in MediaWiki
Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the Japanese language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. In fact, of over 1,700 messages in the core of MediaWiki, 11 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages for well over 100 extensions, with over 1,550 messages. Translators for over 70 languages contribute their work to MediaWiki this way every month.
If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator privileges. You can see the current status of localisation of your language on MediaWiki.org and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.
If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.
You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.
Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 16:51, 13 декабря 2007 (UTC)
- Not a translation, but the main sense. Не перевод, но общий смысл: есть такой сайт — BetaWiki — в котором можно выложить переводы лакского интерфейса отсюда так, чтобы они могли использоваться и в других проектах на таком же наборе скриптов (MediaWiki). На каком-то этапе это, может, и будет интересно, но пока не остро актуально, по моему мнению. — Amikeco 20:33, 13 декабря 2007 (UTC)
- Currently 1.21% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10:04, 26 апреля 2008 (UTC)
- Currently 1.19% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10:12, 27 мая 2008 (UTC)
- Currently 1.18% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 08:15, 5 июля 2008 (UTC)
- Currently 1.18% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:33, 6 августа 2008 (UTC)
- Currently 1.13% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12:29, 9 сентября 2008 (UTC)
- Currently 1.08% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 08:00, 14 октября 2008 (UTC)
- Currently 1.06% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15:14, 14 декабря 2008 (UTC)
- Currently 1.06% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:11, 10 января 2009 (UTC)
- PS Please help us complete the most wanted messages..
[дакьин дуван] Боты JAnDbot и Alexbot
Предлагаю выдать этим ботам флаги. --~Innvs: 02:07, 25 мая 2008 (UTC)
- Так у нас же нет бюрократов, это на мету надо. --Yaroslav Blanter 18:17, 25 мая 2008 (UTC)
- Я в курсе :-) Это на мете требуют в обязательном порядке lockal req. link. --~Innvs: 09:00, 26 мая 2008 (UTC)
- Ну, хорошо. I support giving the bot flags to JAnDbot and Alexbot on this wiki.--Yaroslav Blanter 19:20, 26 мая 2008 (UTC)
- Надо бы, кстати, специальную страницу для ботов завести.--Yaroslav Blanter 19:21, 26 мая 2008 (UTC)
- Я в курсе :-) Это на мете требуют в обязательном порядке lockal req. link. --~Innvs: 09:00, 26 мая 2008 (UTC)
[дакьин дуван] The LocalisationUpdate extension has gone live
The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.
The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner
[дакьин дуван] What this means for you
Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.
Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.
[дакьин дуван] Why localise at translatewiki.net
When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.
[дакьин дуван] Translatewiki.net update
- Currently 0.96% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10:59, 30 сентября 2009 (UTC)
- Currently 0.95% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12:51, 1 ноября 2009 (UTC)
- Currently 0.97% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 15:20, 7 декабря 2009 (UTC)
- Currently 0.97% of the MediaWiki messages and 0.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:56, 11 января 2010 (UTC)
- PS Please help us complete the most wanted messages..
[дакьин дуван] How can we improve the usability for your language
We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly
The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.
When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.
We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.
PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 10:59, 30 сентября 2009 (UTC)
[дакьин дуван] Small request
Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for your help - writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his biography in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS you can find the English version of the article here. Best wishes from Poland, Patrol110 20:53, 3 октября 2009 (UTC)
[дакьин дуван] проект Связность
Привет,
мы очень хотим исследовать лакский язык на связность, но для этого нам очень нужна страница MediaWiki:Disambiguationspage, настроенная примерно так, как по ссылкам: ru:MediaWiki:Disambiguationspage/de:MediaWiki:Disambiguationspage/fr:MediaWiki:Disambiguationspage. Можно ли попросить сделать её для нас? Заранее спасибо! Lvova 18:59, 12 июня 2010 (UTC)
- У нас нет страниц неоднозначностей, в этом разделе пока совсем другие проблемы--Yaroslav Blanter 17:52, 16 июня 2010 (UTC)
- Что мешает создать шаблон "неоднозначность" сейчас, на будущее, а не годом позже? --Rave 16:47, 18 июня 2010 (UTC)
- Здесь нет никого, кроме меня, а я статьи по-лакски не пишу. Хотите, создайте. При нынешней активности на мете раздел может быть закрыт или перенесён в инкубатор задолго до того, как тут кто-нибудь появится.--Yaroslav Blanter 17:37, 18 июня 2010 (UTC)
- Спасибо за пояснение. Жаль, что всё не было так же понятно после первой реплики. Lvova 17:43, 18 июня 2010 (UTC)
- Давайте я тогда подробнее объясню, я думал, Вы знаете ситуацию. После сибирского раздела был создан Языковой комитет, который занимается открытием новых разделов. Сейчас все новые разделы должны готовиться в инкубаторе, и их оттуда выпускают уже с несколькими сотнями статей и как минимум с пятью активными редакторами. Так что все разделы с менее чем 200 статьями (кажется, без исключений) - это созданные ещё до этого мёртвые разделы, за ними либо вообще никто не смотрит, либо, как тут, раз в несколько дней заглядывает человек, не знающий языка, просто проверяет, что всё в порядке. Эти разделы Вам сейчас просто не нужны, писать в них что-то - эти потеря времени. Проще на Мете отслеживать по списку Википедий - если где-то быстро растёт число статей, значит, раздел ожил, и через какое-то время может начать заботиться не только о количестве статей, но и о качестве, категориях и т.д. На моей памяти так полгода назад ожил калмыцкий (xal).--Yaroslav Blanter 18:20, 18 июня 2010 (UTC)
- Знала наполовину - то есть не знала, что раньше открывали разделы без всякого контроля за количеством участников. Спасибо за ответ от нас обоих. Lvova 20:23, 18 июня 2010 (UTC)
- Давайте я тогда подробнее объясню, я думал, Вы знаете ситуацию. После сибирского раздела был создан Языковой комитет, который занимается открытием новых разделов. Сейчас все новые разделы должны готовиться в инкубаторе, и их оттуда выпускают уже с несколькими сотнями статей и как минимум с пятью активными редакторами. Так что все разделы с менее чем 200 статьями (кажется, без исключений) - это созданные ещё до этого мёртвые разделы, за ними либо вообще никто не смотрит, либо, как тут, раз в несколько дней заглядывает человек, не знающий языка, просто проверяет, что всё в порядке. Эти разделы Вам сейчас просто не нужны, писать в них что-то - эти потеря времени. Проще на Мете отслеживать по списку Википедий - если где-то быстро растёт число статей, значит, раздел ожил, и через какое-то время может начать заботиться не только о количестве статей, но и о качестве, категориях и т.д. На моей памяти так полгода назад ожил калмыцкий (xal).--Yaroslav Blanter 18:20, 18 июня 2010 (UTC)
- Спасибо за пояснение. Жаль, что всё не было так же понятно после первой реплики. Lvova 17:43, 18 июня 2010 (UTC)
- Здесь нет никого, кроме меня, а я статьи по-лакски не пишу. Хотите, создайте. При нынешней активности на мете раздел может быть закрыт или перенесён в инкубатор задолго до того, как тут кто-нибудь появится.--Yaroslav Blanter 17:37, 18 июня 2010 (UTC)
- Что мешает создать шаблон "неоднозначность" сейчас, на будущее, а не годом позже? --Rave 16:47, 18 июня 2010 (UTC)
[дакьин дуван] 2010 Fundraising Is Almost Here
Hello Wikipedians, my name is Sam and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between your community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.
I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into different languages and suggesting messages that would appeal to your readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign. Sam Chapman
[дакьин дуван] Давайте разбудим эту википедию
У меня есть небольшой план действий для того чтобы попробовать разбудить этот проект.
[дакьин дуван] Интерфейс
Это самое главное: Надо перевести интерфейс с русского или английского на лакский. Видеть сайт с правильно переведённым меню на родном языке полностью меняет чуство и отношение к нему - после перевода люди поймут, что это серьёзный язык, и что на нём действительно можно писать энциклопедию.
Переводить интерфейс на разные языки теперь намного легче, чем раньше. На сайте http://www.translatewiki.net можно с лёгкостью переводить сообщения не только с английского, но и с русского. Спустя несколько дней после перевода в translatewiki.net, переводы обновляются и здесь.
В отличие от написания статей, здесь надо всего лишь переводить короткие фразы и это очень легко.
Все, кто знает лакский язык: пожалуйста, создайте учётную запись на сайте http://www.translatewiki.net и попросите права переводчика (translator rights). Если у вас что-нибудь не получается, обратитесь ко мне, и я вам помогу это наладить.
[дакьин дуван] Палочка
Мы в 2011 году и пора начать пользоваться настоящей юникодовой палочкой. В Кабардино-Черкесской Википедии ею уже пользуются (эта википедия очень хорошо развивается в инкубаторе и скоро откроется).
Есть два лёгких способа вводить палочку:
- Зайти в Спецсимволы->Кириллица. Палочка находится между буквами 'ї' и 'Й'.
- Ещё лучше: Установить на своём компьютере раскладку с палочкой. Напишите мне электропочту на amir.aharoni@mail.huji.ac.il и я вам её вышлю.
[дакьин дуван] Эмблема
Надо создать новую эмблему. В большинстве википедий она обновилась почти год назад. Сделать это я могу сам, только скажите мне: "Википедия - Тархъансса энциклопедия" - правильный перевод? Или может стоит его обновить?
- Перевод правильный, мы долго с носителями обсуждали--Yaroslav Blanter 21:34, 10 марта 2011 (UTC)
[дакьин дуван] Создание статей
Несколько идей для написания новых статей:
- ru:Википедия:Список статей, которые должны быть во всех языковых версиях
- Краткий энциклопедический справочник о Лакии и Лакцах Махачкала, 2006 г. - отсюда: k1urh.ru (вы этот сайт наверно лучше меня знаете) --Амир Э. Аарони 14:06, 10 марта 2011 (UTC)
[дакьин дуван] Обсуждение
Амир, тут нет ни одного человека, говорящего по-лакски. Люди приходят, делают правки, и навсегда пропадают. Мы уже и по форумам пробовали людей собирать - энтузиазма хватает максимум на пару недель, потом снова никого нет. Видимо, надо просто ждать, пока кто-нибудь появится.--Yaroslav Blanter 21:33, 10 марта 2011 (UTC)
- Я вижу, что нет. Но попробовать не вредно.
- Я заметил, что жаловались на то, что тяжело переводить с английского. Есть сравнительно недавняя возможность переводить с русского и я посчитал правильным обратить на это внимание.
- И кстати, я почему-то не вижу ни одного имени в списке администраторов. --Амир Э. Аарони 21:55, 10 марта 2011 (UTC)
- Администраторов и нет. У меня были пару месяцев временные права, я тут чистил по возможности, тогда же и логотип загрузил. Потом кончились, постоянные мне стюарды не дадут, глобальный откат у меня есть, а ходить каждые два месяца к стюардам за временными правами мне лень. Что касается статей, мы когда-то создали десяток статей лакской тематики по-русски, отметив их шаблоном к переводу. Одну, кажется, про Махачкалу, не то что дописали, но пару фраз по-лакски добавили. Остальные так и висят. Думаю, если появится хоть один активный участник, как это было, например, в калмыцком разделе после четырёх лет неактивности, всё само собой получится, а не появится - так и мы ничего не сделаем. --Yaroslav Blanter 08:35, 11 марта 2011 (UTC)
[дакьин дуван] Multilingual Challenge
| Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you! |
| Announcing the Derby Multilingual Challenge This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011. |
Andrew Dalby 12:57, 2 мая 2011 (UTC)
[дакьин дуван] Announcing Wikipedia 1.19 beta
Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.
The following are the areas that you will probably be most interested in:
- Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
- New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
- The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
- Searching blocked usernames in block log is now clearer.
- Better timezone recognition in user preferences.
- Improved diff readability for colorblind people.
- The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
- More gender support (for instance in logs and user lists).
- Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
- Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
- Bidirectional support further improved after 1.18.
Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.
Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 16:21, 15 января 2012 (UTC)
[дакьин дуван] Language support group for Lak
The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.
This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.
As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net.
Thanks, Gmeijssen 10:23, 20 января 2012 (UTC)
[дакьин дуван] Localising the Babel extension
The Babel extension is used to indicate the proficiency of the Lak language on translatewiki.net and on the WMF projects. Would you be willing to help us by localising the [http://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=ext-babel&language=lbe babel extension for us ? Thanks, Gmeijssen 10:23, 20 января 2012 (UTC)
[дакьин дуван] MediaWiki 1.19
(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.
Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:09, 12 февраля 2012 (UTC)
[дакьин дуван] hi
| Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you! |
| @MonmouthpediA announces the Charles Rolls Challenge This is the first multilingual Wikipedia collaboration to create a wiki-town. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 March until the 19th of April 2012. (Prizegiving webstreamed on 21st April). |
Victuallers (обсуждение) 20:19, 2 марта 2012 (UTC)