Сурат:Dvorak's Biblicke Pisne i-2.jpg

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Хаварду Википедия

Дайдихьулийсса сурат(3125 × 4436 пиксельду, суратдалул кӀушиву: 10,08 Мб, MIME жура: image/jpeg)

Ва сурат на Викискладе бучӀиссар зузи дан цамур ишрай. Мунияту чӀапӀи шикку буккин бучӀиссар.

КутӀасса бусала

Сурат даву

Antonín Dvořák's Biblícké Písně (Biblical Songs) Op. 99 (1884). Book 1 containing Songs 1-5. While Dvorak later orchestrated the work, this the complete original piano-and-voice version.

While the massacre of the original music to fit the German and English is appalling, it does contain the original Czech, and the original music for the Czech. The German and English should probably be considered only as a translation.

This is the first five songs (out of ten), the other five are printed in a second volume I have not yet tracked down.

I haven't been able to find Book 2, unfortunately.
Ляхъаву 1895 copy in my own possession. The only copyright claimed on the sheet music itself is to N. Simrock, which is a publishing house.
Дурма Antonín Dvořák (1841–1904)
Ихтиярдув
(Цунил ишла дурса ва файл)
Public domain

Это произведение находится в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 70 лет и менее.


Вы также должны пометить это произведение одним из шаблонов общественного достояния США, чтобы указать причину, по которой оно находится в статусе общественного достояния в США. Обратите внимание, что в некоторых странах сроки охраны авторских прав длиннее 70 лет: в Мексике — 100 лет, на Ямайке — 95, в Колумбии — 80, Гватемале и Самоа — 75. Это изображение может не быть в общественном достоянии в этих странах, где, к тому же, не применяется правило более короткого срока. Авторским правом могут охраняться произведения, созданные французами, погибшими за Францию во Второй мировой войне (см. подробнее), советскими гражданами, воевавшими в Великой Отечественной войне, а также посмертно реабилитированными жертвами репрессий в СССР (см. подробнее).

Original Czech

(From notes accompanying the Pandora Music recording)

1. Psalm 97:2-6

Oblak a mrákota jest vůkol Něho,
spravedlnost a soud základ trůnu Jeho.
Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátele Jeho.
Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání Jeho;
to vidouc země, děsí se.
Hory jako vosk rozplývají se před obličejem Hospodina,
panovníka vší země
a slávu jeho spatřují všichni národové

2. Psalms 119:114-117,119,120

Skrýše má a pavéza má Ty jsi, na slovo Tvé očekávám.
Odstuptež ode mne nešlechetníci,
abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Posiluj mne, bych zachován byl,
a patřil k ustanovením Tvým ustavičně.
Děsí se strachem před Tebou tělo mé;
nebo soudů Tvých bojím se náramně.

3. Psams 55:1,2,4/5,6,7,8

Slyš, ó Bože! Slyš modlitbu mou,
a neskrývej se před prosbou mou.
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém
a kormoutím se,
Srdce mé tesklí ve mně, a strachové smrti přišli na mne.
a hrůza přikvačila mne.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice,
zaletěl bych a poodpočinul.
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti.
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.

4: Psalms 23:1-4

Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.
Na pastvách zelených pase mne,
k vodám tichým mne přivodí.
Duši mou občerstvuje, vodí mne po stezkách
spravedlnosti pro jméno své.
Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti,
nebuduť se báti zlého, nebo Ty se mnou jsi;
a prut Tvůj a hůl Tvá, toť mne potěšuje.

5. Psalms 144:9, 145:1-3,5,6

Bože, Bože! píseň novou zpívati budu Tobě na loutně,
a žalmy tobě prozpěvovati,
Na každý den dobrořečiti budu Tobě, a chváliti jméno Tvé
na věky věků.
Hospodin jistě veliký jest, a vší chvály hodný,
a velikost jeho nemůž vystižena býti.
O slávě a kráse a velebnosti Tvé, i o věcech Tvých předivných
mluviti budu.
A moc přehrozných skutků Tvých vsichni rozhlašovati budou;
i já důstojnost Tvou budu vypravovati.

6. Psalms 61.1,3,4, 63:1, 4/5

Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.
Nebo jsi býval útočiště mé, a pevná věže před tváří nepřítele.
Buduť bydliti v stánku tvém na věky,
schráním se v skrýši křídel tvých.
Bože! Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám,
Tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé,
v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,
A tak abych tobě dobrořečil a s radostným rtů
prozpěvováním chválila by tě ústa má.

7. Psalms 137:1-5

Při řekách Babylonských tam jsme sedávali, a plakávali,
rozpomínajíce se na Sion.
Na vrbí v té zemi zavěšovali jsme citary své.
když se tam dotazovali nás ti, kteříž nás zajali,
na slova písničky, říkajíce:
Zpívejte nám některou píseň Sionskou:
Odpovídali jsme:
Kterakž bychom mohli zpívati píseň Hospodinovu
v zemi cizozemců?
Jestliže se zapomenu na tebe, ó Jeruzaléme,
ó zapomeniž i pravice má umění svého.

8: Psalms 25:16-18,20

Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou,
neboť jsem opuštěný a strápený.
Soužení srdce mého rozmnožují se,
z úzkostí mých vyveď mne, z úzkostí mých vyveď mne.
Smiluj se nade mnou! Viz trápení mé a bídu mou,
a odpusť všecky hříchy mé.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben,
neboť v tebe doufám, neboť v tebe doufám.

9: Psalms 121:1-4

Pozdvihuji očí svých k horám, odkud by mi přišla pomoc.
Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.
Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá,
nebo nedřímeť strážný tvůj.
Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.

10. Psalms 98:1,4/5,7,8, 96:12/11

Zpívejte Hospodinu píseň novou,
neboť jest divné věci učinil.
Zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.
Zvuč, moře i to, což v něm jest,
okršlek světa i ti, což na něm bydlí.
Řeky rukama plésejte, spolu s nimi i hory prozpěvujte,
Plésej, pole a vše, což na něm,
plésej země, zvuč i moře i což v něm jest.

Суратданул тарих

Бас ба кьини/чӀун хьхьичӀсса сурат ккаккан.

Кьини/чӀунЧӀивисса эбратКуцруГьуртту хьумаХӀучча
хӀакьинусса16:46, 4 октябрданий 2008ЧӀивисса эбрат 16:46, 4 октябрданий 20083125 × 4436 (10,08 Мб)Adam Cuerden{{Information |Description=Antonín Dvořák's ''Biblícké Písně'' (Biblical Songs) Op. 99 (1884). Book 1 containing Songs 1-5. While Dvorak later orchestrated the work, this the complete original piano-and-voice version. While the massacre of the ori

Ва файлун аьркинса чӀапив дакьар.

Щаллагу дунияллул суратрая мюнпат ласаву

Ва файл ишла дайсар вай викирдал:

Метахаварду